Dernière mise à jour le 23 mai 2014
RETOUR À LA PAGE DES MESSAGES

Merci de m'informer lorsque des liens ne sont plus fonctionnels.

mercredi 4 novembre 2009

Termium: La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada


Termium sert à traduire des termes (anglais, français, espagnol), avec l'avantage qu'il vous donne la source, le domaine où le terme est utilisé et indique si le terme est correct... il y a donc beaucoup plus de termes spécialisés (en sylviculture entre autres) que dans un dictionnaire. Un example : tapez "partial harvest" dans Google et vous vous retrouvez avec "moisson partielle" comme traduction! Tandis que Termium traduit correctement par "coupe partielle" et vous dit que le terme est utilisé dans les domaines "exploitation forestière" et "sylviculture" (Merci à Maryse Marchand pour la nouvelle!)
Tiré de la rubrique "quoi de neuf" du site du CEF
Faites un essai