Termium sert à traduire des termes (anglais, français, espagnol), avec l'avantage qu'il vous donne la source, le domaine où le terme est utilisé et indique si le terme est correct... il y a donc beaucoup plus de termes spécialisés (en sylviculture entre autres) que dans un dictionnaire. Un example : tapez "partial harvest" dans Google et vous vous retrouvez avec "moisson partielle" comme traduction! Tandis que Termium traduit correctement par "coupe partielle" et vous dit que le terme est utilisé dans les domaines "exploitation forestière" et "sylviculture" (Merci à Maryse Marchand pour la nouvelle!)
Tiré de la rubrique "quoi de neuf" du site du CEF
Faites un essai
- Me joindre
- Profession
-
Formation
- ♣ INFO futurs étudiants
- Faites le test
- ♣ Cégep de Sainte-Foy
- ♣ Préalables de Sainte-Foy
- Entente DEC-BAC
Sainte-Foy/ULaval - Cégep de Rimouski
- Cégep de l'Abitibi- Témiscamingue
- Cégep de Baie-Comeau
- Cégep de
la Gaspésie et des îles - Cégep de Chicoutimi
- Collèges hors Québec
- Collège de technologie forestière des maritimes
- ♣ Emplois/Stages
- Sources de documents
- ♣ Sites webs forestiers
- RÉSEAUTAGE
RETOUR À LA PAGE DES MESSAGES
Merci de m'informer lorsque des liens ne sont plus fonctionnels.